Hisnul Muslim (Arabic: حصن المسلم), authored by Sa’id bin Ali bin Wahf Al-Qahtani, is widely regarded as the most authentic and comprehensive collection of Adhkar (remembrances) and Duas (supplications) derived from the Quran and the Sunnah of Prophet Muhammad (peace be upon him).

For the believer, these supplications act as a spiritual fortress, providing protection, peace, and connection to Allah throughout the day—from waking up to going to sleep.

When waking up

الحَمْـدُ لِلّهِ الّذي أَحْـيانا بَعْـدَ ما أَماتَـنا وَإليه النُّـشور

Alḥamdu lillāhil-ladhī ‘aḥyānāba`da mā ‘amātanāwa ‘ilayhin-nushūr.

Praise is to Allah Who gives us life after He has caused us to die and to Him is the return.


لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ له لهُ المُلـكُ ولهُ الحَمـد وهوَ على كلّ شيءٍ قدير سُـبْحانَ اللهِ والحمْـدُ لله ولا إلهَ إلاّ اللهُ واللهُ أكبَر وَلا حَولَ وَلا قوّة إلاّ باللّهِ العليّ العظيم رَبِّ اغْفرْ لي

Lā ‘ilāha ‘illallāhu waḥdahu la sharīka lahu. lahul-mulku wa lahul-ḥamdu. wa huwa ‘alā kulli shay’in qadīrSubḥānallāhi, walḥamdu lillāhi. wa lā ‘ilāha ‘illallāhu, wallāhu ‘akbar. wa lā ḥaula wa lā quwwata ‘illā billāhil-`aliyyil-`aẓīm. rabbighfir lī.

There is none worthy of worship but Allah alone, Who has no partner, His is the dominion and to Him belongs all praise, and He is able to do all things. Glory is to Allah. Praise is to Allah. There is none worthy of worship but Allah. Allah is the Most Great. There is no might and no power except by Allah’s leave, the Exalted, the Mighty. My Lord, forgive me.


الحمدُ للهِ الذي عافاني في جَسَدي وَرَدّ عَليّ روحي وَأَذِنَ لي بِذِكْرِه

Al-ḥamdu lillāhil-ladhī`āfānī fī jasadī. wa radda `alayya rūḥī. wa ‘adhina lī bidhikrihi.

Praise is to Allah who gave strength to my body and returned my soul to me and permitted me to remember Him.


إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُوْلِي الألْبَابِ {190} الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ {191} رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ {192} رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ ءامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ {193} رَبَّنَا وَءاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ {194} فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللهِ وَاللهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ {195} لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ {196} مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ {197} لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللهِ وَمَا عِندَ اللهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ {198} وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ للهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ {199} يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءامَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ {200}

Inna fī khalqi-ssamāwāti wal-‘arđi wakhtilāfi-llayli wan-nahāri la’āyātin li’wlī-l-‘albāb. Al-ladhīna yadhkurūna-allaha qiyāman wa qu`ūdan wa `alā junūbihim wa yatafakkarūna fī Khalqi-ssamāwāti wal-‘arđi rabbanā mā khalaqta hādhā bāţilāan subĥānaka faqinā `adhāban-nār. Rabbanā ‘innaka man tudkhili-nnāra faqad ‘akhzaytahu wa mā li-žžālimīna min ‘anşārin. Rabbanā ‘innanā sami`nā munādīan yunādī lil’īmāni ‘an ‘āminū birabbikum fa ‘āmannā. Rabbanā fāghfirlanā dhunūbanā wa kaffir `annā sayyi’ātinā wa tawaffanā ma`a al-‘abrāri. Rabbanā wa ‘ātinā mā wa`adtanā `alá rusulika wa lā tukhzinā yawmal-qiyāmati ‘innaka lā tukhliful-mī`ād. Fāstajāba lahum rabbuhum ‘annī lā ‘uđī`u `amala `āmilin minkum min dhakarin ‘aw ‘unthá ba`đukum min ba`đin fa-lladhīna hājarū wa ‘ukhrijū min diyārihim wa ‘ūdhū fī sabīlī wa qātalū wa qutilū la’ukaffiranna `anhum sayyi’ātihim wa la’udkhilannahum jannātin tajrī min taĥtihāl-‘anhāru thawāban min `indil-lahi wal-lāhu `indahu ĥusnuth-thawāb. Lā yaghurrannaka taqallubu ‘l-ladhīna kafarū fī l-bilādi. Matā`un qalīlun thumma ma’wāhum jahannamu wa bi’sa ‘l-mihād. Lakini ‘l-ladhīna ‘ttaqaw rabbahum lahum jannātun tajrī min taĥtihā ‘l-‘anhāru khālidīna fīhā nuzulan min `indi ‘l-lahi wa mā `inda ‘llahi khayrun li ‘l-abrār. Wa ‘inna min ‘ahli ‘l-kitābi laman yu’minu bil-lahi wa mā ‘unzila ‘ilaykum wa mā ‘unzila ‘ilayhim khāshi`īna lillahi lā yashtarūna bi’āyāti ‘l-lahi thamanan qalīlāan ‘ulā’ika lahum ‘ajruhum `inda rabbihim ‘inna ‘l-laha sarī`u al-ĥisāb. Yā ‘ayyuhā ‘l-ladhīna ‘āmanū-şbirū wa şābirū wa rābiţū wa ‘ttaqu ‘l-laha la`allakum tufliĥūn.

Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the day and night there are signs for people of reason.˹They are˺ those who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth ˹and pray˺, “Our Lord! You have not created ˹all of˺ this without purpose. Glory be to You! Protect us from the torment of the Fire. Our Lord! Indeed, those You commit to the Fire will be ˹completely˺ disgraced! And the wrongdoers will have no helpers. Our Lord! We have heard the caller to ˹true˺ belief, ˹proclaiming,˺ ‘Believe in your Lord ˹alone˺,’ so we believed. Our Lord! Forgive our sins, absolve us of our misdeeds, and allow us ˹each˺ to die as one of the virtuous. Our Lord! Grant us what You have promised us through Your messengers and do not put us to shame on Judgment Day—for certainly You never fail in Your promise.”So their Lord responded to them: “I will never deny any of you—male or female—the reward of your deeds. Both are equal in reward. Those who migrated or were expelled from their homes, and were persecuted for My sake and fought and ˹some˺ were martyred—I will certainly forgive their sins and admit them into Gardens under which rivers flow, as a reward from Allah. And with Allah is the finest reward!”Do not be deceived by the prosperity of the disbelievers throughout the land. It is only a brief enjoyment. Then Hell will be their home—what an evil place to rest! But those who are mindful of their Lord will be in Gardens under which rivers flow, to stay there forever—as an accommodation from Allah. And what is with Allah is best for the virtuous. Indeed, there are some among the People of the Book who truly believe in Allah and what has been revealed to you ˹believers˺ and what was revealed to them. They humble themselves before Allah—never trading Allah’s revelations for a fleeting gain. Their reward is with their Lord. Surely Allah is swift in reckoning. O believers! Patiently endure, persevere, stand on guard, and be mindful of Allah, so you may be successful.


When wearing a garment

الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة

Alḥamdu lillāhil-ladhī kasānī hādhā (aththawba) wa razaqanīhi min ghayri hawlim-minnī wa lā quwwah.

Praise is to Allah Who has clothed me with this (garment) and provided it for me, though I was powerless myself and incapable


When wearing a new garment

اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَخَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه وَأَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَشَـرِّ مـا صُنِعَ لَـهُ

Allāhumma lakal-ḥamdu ‘anta kasawtanīhi,’as’aluka min khayrihi wa khayri mā ṣuni`a lahu. wa ‘a`oothu bika min sharrihi wa sharri mā ṣuni`a lahu.

O Allah, praise is to You. You have clothed me. I ask You for its goodness and the goodness of what it has been made for, and I seek Your protection from the evil of it and the evil of what it has been made for.


To someone wearing a new garment

تُبْـلي وَيُـخْلِفُ اللهُ تَعَالى

Tublī wa yukhliful-lāhu ta`ālā.

May Allah replace it when it is worn out.


اِلبَـس جَديـداً وَعِـشْ حَمـيداً وَمُـتْ شهيداً

Ilbas jadīdan. wa `ish ḥamīdan. wa mut shahīdan.

Put on new clothes, live a praise-worthy life and die as a martyr.


Before undressing

بِسْمِ الله

Bismillāhi

In the Name of Allah.


Before entering the bathroom

(بِسْمِ الله) اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِـكَ مِـنَ الْخُـبْثِ وَالْخَبائِث

[Bismillāhi] Allāhumma ‘innī ‘a`ūdhu bika minal-khubthi walkhabā’ith.

[In the Name of Allah]. O Allah, I seek protection in You from evil and the evil ones (or, from the evil male and female Jinn).


After leaving the bathroom

غُفْـرانَك

Ghufrānaka

I seek Your forgiveness.


Before ablution

بِسْمِ الله

Bismillāhi

In the Name of Allah


Upon completing the ablution

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَـهَ إِلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريـكَ لَـهُ وَأَشْهَدُأَنَّ مُحَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُـه

Ash-hadu ‘an lā ‘ilāha ‘illallāhuwaḥdahu lā sharīka lahuwa ‘ash-hadu ‘anna Muḥammadan `abduhu wa Rasūluhu.

I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah alone, Who has no partner; and I bear witness that Muhammad is His slave and His Messenger.


اللّهُـمَّ اجْعَلنـي مِنَ التَّـوّابينَ وَاجْعَـلْني مِنَ المتَطَهّـرين.

Allāhummaj`alnī minat-tawwābīnawaj`alnī minal-mutaṭahhirīn.

O Allah, make me among those who turn to You in repentance, and make me among those who are purified.


سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك

Subḥānaka Allāhumma wa biḥamdika,’ash-hadu ‘an lā ‘ilāha ‘illā ‘Anta,’astaghfiruka wa ‘atūbu ‘ilayk.

Glory is to You, O Allah, and praise; I bear witness that there is noneworthy of worship but You. I seek Your forgiveness and turn to You inrepentance.


Remembrance when leaving the home

بِسْمِ اللهِ تَوَكَّلْـتُ عَلى اللهِ وَلا حَوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله

Bismillāhi, tawakkaltu `alallāhi. wa lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh.

In the Name of Allah, I have placed my trust in Allah, there is no might and no power except by Allah.


اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ أَنْ أَضِـلَّ أَوْ أُضَـل أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَل أَوْ أَظْلِـمَ أَوْ أَُظْلَـم أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُـجْهَلَ عَلَـيّ

Allāhumma ‘innī ‘a`ūdhu bika’an ‘aḍilla, ‘aw ‘uḍalla,’aw ‘azilla, ‘aw ‘uzalla,’aw ‘aẓlima, ‘aw ‘uẓlama,’aw ‘ajhala ‘aw yujhala `alayya.

O Allah, I seek refuge in You lest I misguide others, or I am misguided byothers, lest I cause others to err or I am caused to err, lest I abuse others or be abused, and lest I behave foolishly or meet with the foolishness of others.


Remembrance upon entering the home

بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـن (ثم ليسلم على أهله.)

Bismillāhi walajnā. wa bismillāhi kharajnā. wa `ala Rabbinā tawakkalnā

In the Name of Allah we enter, in the Name of Allah we leave, and upon our Lord we depend [then say As-Salāmu `Alaykum to those present].


When going to the mosque

اللّهُـمَّ اجْعَـلْ فِي قَلْبـي نُوراًوَفي لِسَـانِي نُوراًوَفِي سَمْعِي نُوراً,وَفِي بَصَرِيِ نُوراً,وَمِنْ فََوْقِي نُوراً , وَ مِنْ تَحْتِي نُوراً,وَ عَنْ يَمِينيِ نُوراَ, وعَنْ شِمَالِي نُوراً,وَمْن أَماَمِي نُوراً,وَمِنْ خَلْفيِ نُوراَ,واجْعَلْ فِي نَفْسِي نُوراً,وأَعْظِمْ لِي نُوراً,وَعظِّمْ لِي نُوراً,وَاجْعَلْ لِي نُوراً,واجْعَلنِي نُوراً,أللَّهُمَّ أَعْطِنِي نُوراً,واجْعَلْ فِي عَصَبِي نُوراً,وَفِي لَحْمِي نُوراً,وَفِي دَمِي نُوراًوَفِي شَعْرِي نُوراً,وفِي بَشَرِي نُوراً(أَللَّهُمَّ اجِعَلْ لِي نُوراًفِي قّبْرِيوَ نُوراَ فِي عِظاَمِي)(وَزِدْنِي نُوراً,وَزِدْنِي نُوراَ , وَزِدْنِي نُوراً)(وَهَبْ لِي نُوراً عَلَى نُوراً)

Allāhummaj’al fī qalbī nūran.wa fī lisānī nūran.wa fī sam`ī nūran.wa fī baṣarī nūran.wa min fawqī nūran.wa min taḥtī nūran.wa `an yamīnī nūran.wa `an shimālī nūran.wa min ‘amāmī nūran.wa min khalfī nūran.waj`al fī nafsī nūran.wa ‘a`ẓim lī nūran.wa `ẓẓim lī nūran.waj`allī nūran.waj`alnī nūran.Allāhumma ‘a`tinī nūran.waj’al fī `aṣabī nūran.wa fī laḥmī nūran.wa fī damī nūran.wa fī sha`rī nūran.wa fī basharī nūran.[Allāhummaj`allī nūran fī qabrīwa nūran fī `iẓāmī.][Wa zidnī nūran. wa zidnī nūran. wa zidnī nūran.][Wa hab lī nūran `alā nūr.]

O Allah, place light in my heart,and on my tongue light,and in my ears lightand in my sight light, and above me light,and below me light,and to my right light,and to my left light,and before me lightand behind me light.Place in my soul light.Magnify for me light,and amplify for me light.Make for me lightand make me a light.O Allah, grant me light,and place light in my nerves,and in my body lightand in my blood lightand in my hair lightand in my skin light.1[O Allah, make for me a light in my grave… and a light in my bones.](At-Tirmidhi 5/483 (Hadith no. 3419).) [Increase me in light, increase me in light, increase me in light.](Al-Bukhari in Al-‘Adab Al-Mufrad (Hadith no. 695), p. 258. See also Al-Albani, Sahih Al-‘Adab Al-Mufrad (no. 536).) [Grant me light upon light.](Al-Bukhari, cf. Al-Asqalani, Fathul-Bari 11/118.)


pon entering the mosque

أَعوذُ باللهِ العَظيـم وَبِوَجْهِـهِ الكَرِيـم وَسُلْطـانِه القَديـم مِنَ الشّيْـطانِ الرَّجـيم [ بِسْـمِ الله وَالصَّلاةُ وَالسَّلامُ عَلى رَسولِ الله] اللّهُـمَّ افْتَـحْ لي أَبْوابَ رَحْمَتـِك

A`ūdhu billāhi l-`aẓīm. wa bi-wajhihil-karīm. wa sultānihil-qadīm. min ash-shaytānir-rajīm.[Bismillāhi, wassalātu wassalāmu `alā rasūlillāhi.] Allāhummaftaḥ lī ‘abwāba raḥmatik.

I seek refuge in Almighty Allah, By His Noble Face, By His primordial power, From Satan the outcast.1 [In the Name of Allah, and blessings2 and peace be upon the Messenger of Allah.3 O Allah, open before me the doors of Your mercy.4


Upon leaving the mosque

بِسمِ الله وَالصّلاةُ وَالسّلامُ عَلى رَسولِ الله اللّهُـمَّ إِنّـي أَسْأَلُكَ مِـنْ فَضْـلِك اللّهُـمَّ اعصِمْنـي مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجـيم

Bismillāhi waṣṣalātu wassalāmu ‘alā Rasūlillāhi. Allāhumma ‘innī ‘as’aluka min faḍlika. Allāhumma`ṣimnī min ash-shaytānir-rajīm.

In the Name of Allah, and peace and blessings be upon the Messenger of Allah. O Allah, I ask for Your favor, O Allah, protect me from Satan the outcast.


Concerning the athan (the call to prayer)

لا حول ولا قوة إلا بالله.

Lā ḥawla wa lā quwwata ‘illā billāh.

There is no might and no power except by Allah.


وَأَنا أَشْـهَدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ اللهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ لَـه وَأَنَّ محَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُه رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّاً وَبِمُحَمَّـدٍ رَسـولاً وَبِالإِسْلامِ دينَـاً

Wa ‘anā ‘ash-hadu ‘an lā ‘ilāha ‘illallāhuwaḥdahu lā sharīka lahuwa ‘anna Muḥammadan ‘abduhu wa rasūluhu. raḍītu billāhi rabban. wa bi Muḥammadin rasūlanwa bi ‘l-islāmi dīnan.

I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah alone, Who has no partner, and that Muhammad is His slave and His Messenger. I am pleased with Allah as my Lord, with Muhammad as my Messenger and with Islam as my religion.1 [To be recited in Arabic after the mu’adh-dhin’s tashahhud or the words of affirmation of Faith] 2


اللّهُـمَّ رَبَّ هَذِهِ الدّعْـوَةِ التّـامَّة وَالصّلاةِ القَـائِمَة آتِ محَـمَّداً الوَسيـلةَ وَالْفَضـيلَة وَابْعَـثْه مَقـامـاً مَحـموداً الَّذي وَعَـدْتَه [إِنَّـكَ لا تُـخْلِفُ الميـعاد]

Allāhumma rabba hādhihi ‘d-da’wati ‘t-tāmmahwaṣ-ṣalāti ‘l-qā’imah,’āti Muhammadani ‘l-wasīlata walfaḍīlata. wab ‘ath-hu maqāma ‘m-mahmūdani ‘l-ladhī wa`adtahu, [‘innaka lā tukhliful-mī’ād]

O Allah, Lord of this perfect call and established prayer. Grant Muhammad the intercession and favor, and raise him to the honored station You have promised him, [verily You do not neglect promises].


At the start of the prayer (after takbeer)

اللّهُـمَّ باعِـدْ بَيـني وَبَيْنَ خَطـايايَ كَما باعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبْ اللّهُـمَّ نَقِّنـي مِنْ خَطايايَ كَمـا يُـنَقَّى الثَّـوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسْ اللّهُـمَّ اغْسِلْنـي مِنْ خَطايـايَ بِالثَّلـجِ وَالمـاءِ وَالْبَرَدْ.

Allāhumma bā’id baynī wa bayna khatāyāyakamā bāa’adta bayn al-mashriqi wal-maghribi. Allāhumma naqqinī min khatāyāyakamā yunaqqa ‘th-thawbu ‘l-‘abyaḍu min ad-danasi. Allāhumma ‘ghsilnī min khatāyāya. bi ‘th-thalji wal-mā’i wal-barad.

O Allah, separate me from my sins as You have separated the East from the West. O Allah, cleanse me of my transgressions as the white garment is cleansed of stains. O Allah, wash away my sins with ice and water and frost.


سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمْـدِكَ وَتَبارَكَ اسْمُـكَ وَتَعـالى جَـدُّكَ وَلا إِلهَ غَيْرُك

Subhānaka Allāhumma wa biḥamdika. wa tabāraka ‘smuka. wa ta’ālā jadduka. wa lā ‘ilāha ghayruk.

Glory is to You O Allah, and praise. Blessed is Your Name and Exalted is Your Majesty. There is none worthy of worship but You


وَجَّهـتُ وَجْهِـيَ لِلَّذي فَطَرَ السَّمـواتِ وَالأَرْضَ حَنـيفَاً وَمـا أَنا مِنَ المشْرِكين إِنَّ صَلاتـي وَنُسُكي وَمَحْـيايَ وَمَماتـي للهِ رَبِّ العالَمين لا شَريـكَ لَهُ وَبِذلكَ أُمِرْتُ وَأَنا مِنَ المسْلِـمين. اللّهُـمَّ أَنْتَ المَلِكُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْت أَنْتَ رَبِّـي وَأَنـا عَبْـدُك ظَلَمْـتُ نَفْسـي وَاعْـتَرَفْتُ بِذَنْبـي فَاغْفِرْ لي ذُنوبي جَميعاً إِنَّـه لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إلاّ أَنْت. وَاهْدِنـي لأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لا يَهْـدي لأَحْسَـنِها إِلاّ أَنْـت وَاصْـرِف عَـنّْي سَيِّئَهـا لا يَصْرِفُ عَـنّْي سَيِّئَهـا إِلاّ أَنْـت لَبَّـيْكَ وَسَعْـدَيْك وَالخَـيْرُ كُلُّـهُ بِيَـدَيْـك وَالشَّرُّ لَيْـسَ إِلَـيْك أَنا بِكَ وَإِلَيْـك تَبـارَكْتَ وَتَعـالَيتَ أَسْتَغْـفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيك

Wajjahtu wajhiya li ‘l-ladhî faṭara s-samāwāti wa ‘l-arḍa,ḥanīfan wa mā ana min al-mushrikīna. Inna salāti wa nusukī, wa mahyāya wa mamātī lillāhi rabbi ‘l-`ālamīna. lā sharīka lahu. Wa bi dhālika umirtu wa ana min al-muslimīna. Allāhumma anta ‘l-maliku lā ilāha illā anta. Anta rabbī wa ana `abduka,ẓalamtu nafsī wa`taraftu bi dhanbī. Faghfir lī dhunūbī jamī`an. innahu lā yaghfiru ‘dh-dhunūba illā anta. Wahdinī li-aḥsani ‘l-akhlāqi. lā yahdī li aḥsanihā illā anta. Waṣrif `annī sayyi’ahā. lā yaṣrifu `annī sayyi’ahā illā anta. Labbayka wa sa`dayka. wa ‘l-khayru kulluhu bi yadayka. wa ‘sh-sharru laysa ilayka. ana bika wa ilayka. tabārakta wa ta`ālayta. astaghfiruka wa atūbu ilayka.

I have turned my face sincerely towards He who has brought forth the heavens and the Earth and I am not of those who associate (others with Allah). Indeed my prayer, my sacrifice, my life and my death are for Allah, Lord of the worlds, no partner has He, with this I am commanded and I am of the Muslims. O Allah, You are the Sovereign, none has the right to be worshipped except You. You are my Lord and I am Your servant, I have wronged my own soul and have acknowledged my sin, so forgive me all my sins for no one forgives sins except You. Guide me to the best of characters for none can guide to it other than You, and deliver me from the worst of characters for none can deliver me from it other than You. Here I am, in answer to Your call, happy to serve you. All good is within Your hands and evil does not stem from You. I exist by your will and will return to you. Blessed and High are You, I seek Your forgiveness and repent unto You.


اللّهُـمَّ رَبَّ جِـبْرائيل وَميكـائيل وَإِسْـرافيل فاطِـرَ السَّمواتِ وَالأَرْض عالـِمَ الغَيْـبِ وَالشَّهـادَةِ أَنْـتَ تَحْـكمُ بَيْـنَ عِبـادِكَ فيـما كانوا فيهِ يَخْتَلِفـون. اهدِنـي لِمـا اخْتُـلِفَ فيـهِ مِنَ الْحَـقِّ بِإِذْنِك إِنَّـكَ تَهْـدي مَنْ تَشـاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقـيم

Allāhumma, rabba Jibrā’īla, wa Mīkā’īla, wa IsrāfīlaFāṭira ‘s-samāwāti wa ‘l-arḍi, `ālima ‘l-ghaybi wa ‘sh-shahādati. anta taḥkumu bayna `ibādika fīmā kānū fīhi yakhtalifūna. Ihdinī li makhtulifa fīhi min al-ḥaqqi bi idhnika. Innaka tahdī man tashā’u ilā ṣirāṭin mustaqīm.

O Allah, Lord of Jibraīl, Mīkaīl and Israfīl (great angels), Creator of the heavens and the Earth, Knower of the seen and the unseen. You are the arbitrator between Your servants in that which they have disputed. Guide me to the truth by Your leave, in that which they have differed, for verily You guide whom You will to a straight path.”


اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا وَالْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا وَالْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا وَالْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا وَسُبْـحانَ اللهِ بكْـرَةً وَأَصيـلا.( ثَلاثاً ) أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطانِ مِنْ نَفْخِـهِ وَنَفْـثِهِ وَهَمْـزِه

Allāhu ‘Akbar Kabīra. Allāhu ‘Akbar Kabīra. Allāhu ‘Akbar Kabīra. walḥamdu lillāhi kathīra. walḥamdu lillāhi kathīra. walḥamdu lillāhi kathīra. wa Subḥānallāhi bukratan wa’aṣīla. [Recite three times in Arabic.] ‘A `ūdhu billāhi min ash-shayṭānmin nafkhihi, wa nafthihi, wa hamzihi.

Allah is the Greatest, Most Great. Allah is the Greatest, Most Great. Allah is the Greatest, Most Great. Praise is to Allah, abundantly. Praise is to Allah, abundantly. Praise is to Allah, abundantly. Glory is to Allah, at the break of day and at its end. [Recite three times in Arabic.] I seek refuge in Allah from Satan. From his breath, and from his voice, and from his whisper.


اللّهُـمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نـورُ السَّمـواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيـهِن وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَـيِّمُ السَّـمواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيـهِن[وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّـمواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيـهِن][وَلَكَ الْحَمْدُ لَكَ مُلْـكُ السَّـمواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيـهِن][وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِـكُ السَّـمواتِ وَالأَرْضِ ][وَلَكَ الْحَمْدُ][أَنْتَ الْحَـقّ وَوَعْـدُكَ الْحَـق وَقَوْلُـكَ الْحَـق وَلِقـاؤُكَ الْحَـق وَالْجَـنَّةُحَـق وَالنّـارُ حَـق وَالنَّبِـيّونَ حَـق وَمـحَمَّدٌ حَـق وَالسّـاعَةُحَـق][اللّهُـمَّ لَكَ أَسْلَمت وَعَلَـيْكَ تَوَكَّلْـت وَبِكَ آمَنْـت وَإِلَـيْكَ أَنَبْـت وَبِـكَ خاصَمْت وَإِلَـيْكَ حاكَمْـت . فاغْفِـرْ لي مـا قَدَّمْتُ وَما أَخَّـرْت وَما أَسْـرَرْت وَما أَعْلَـنْت ][أَنْتَ المُقَـدِّمُ وَأَنْتَ المُـؤَخِّر لا إِاـهَ إِلاّ أَنْـت][أَنْـتَ إِلـهي لا إِاـهَ إِلاّ أَنْـت

Allāhumma lakal-ḥamdu ‘Anta nūrussamāwāti wal’arḍhi wa man fīhinna. wa lakal-ḥamdu ‘Anta qayyimus-samāwāti wal’arḍi wa man fīhinna,[wa lakal-ḥamdu ‘Anta Rabbus-samāwāti wal’arḍi wa man fīhinna][wa lakal-ḥamdu laka mulkus-samāwāti wal’arḍi wa man fīhinna][wa lakal-ḥamdu ‘Anta Malikus-samāwāti wal’arḍi][wa lakal-ḥamdu][‘Antal-ḥaqq, wa wa`dukal-ḥaqq. wa qawlukal-ḥaqq, wa liqā’ukal-ḥaqq. waljannatu ḥaqq, wannāru ḥaqq. wannabiyyūna ḥaqq, wa Muḥammadun (sallallāhu ‘alayhi wa sallam) ḥaqq. wassā`atu ḥaqq][Allāhumma laka ‘aslamtu, wa `alayka tawakkaltu. wa bika ‘āmantu, wa ‘ilayka ‘anabtu. wa bika khāṣamtu, wa ‘ilayka ḥākamtu. Faghfir lī maa qaddamtu, wa mā ‘akhkhartu. wa mā ‘asrartu, wa mā ‘a`lantu[‘Antal-Muqaddimu, wa ‘Antal-Mu’akhkhirulaa ‘ilāha ‘illā ‘Anta][‘Anta ‘ilāhī lā ‘ilāha ‘illā ‘Anta].

O Allah, praise is to You. You are the Light of the heavens and the earth and all that they contain. Praise is to You, You are the Sustainer of the heavens and the earth and all they contain. [Praise is to You, You are the Lord of the heavens and the earth and all they contain.] [Praise is to You, Yours is dominion of the heavens and the earth and all they contain.][Praise is to You, You are the King of the heavens and the earth.] [And praise is to You.] [You are the Truth, Your Promise is true, Your Word is true, Your audience is true, Paradise is true, Hell is true, the Prophets are true, and Muhammad (peace and blessings be upon him) is true, and the Hour of Judgment is true.][O Allah, to You I have submitted, and upon You I depend. I have believed in You and to You I turn in repentance. For Your sake I dispute and by Your standard I judge. Forgive me what I have sent before me and what I have left behind me, what I have concealed and what I have declared.][You are the One Who sends forth and You are the One Who delays, there is none who has the right to be worshipped but You.][You are my God, there is none who has the right to be worshipped butYou.]


While bowing in prayer

سُبْـحانَ رَبِّـيَ الْعَظـيم (ثلاث مرات)

Subḥāna Rabbiyal-`Aẓīm.

Glory to my Lord the Exalted (three times in Arabic)


سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ رَبَّـنا وَبِحَـمْدِك اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي

Subḥānaka Allāhumma Rabbanā wa biḥamdika Allāhum-maghfir lī.

Glory is to You, O Allah, our Lord, and praise is Yours. O Allah, forgive me.


سُبـّوحٌ قُـدّْوس رَبُّ الملائِكَـةِ وَالـرُّوح

Subbūḥun, Quddūsun, Rabbul-malā’ikati warrūḥ.

Glory (to You), Most Holy (are You), Lord of the angels and the Spirit.


اللّهُـمَّ لَكَ رَكَـعْتُ وَبِكَ آمَـنْت ولَكَ أَسْلَـمْت خَشَـعَ لَكَ سَمْـعي وَبَصَـري وَمُخِّـي وَعَظْمـي وَعَصَـبي وَما استَقَـلَّ بِهِ قَدَمي

Allāhumma laka raka`tu. wa bika ‘āmantu, wa laka ‘aslamtukhasha`a laka sam`ee wa baṣarī. wa mukhkhī, wa `aẓmī, wa `aṣabī. wa mastaqalla bihi qadamī.

O Allah, to You I bow (in prayer) and in You I believe and to You I have submitted. Before You my hearing is humbled, and my sight, and my mind, my bones, my nerves and what my feet have mounted upon (for travel).


سُبْـحانَ ذي الْجَبَـروت والمَلَـكوت وَالكِبْـرِياء وَالْعَظَـمَةِ

Subḥāna dhil-jabarūti, walmalakūti, walkibriyā’i, wal`aẓamati.

Glory is to You, Master of power, of dominion, of majesty and greatness.


Upon rising from the bowing position

سَمِـعَ اللهُ لِمَـنْ حَمِـدَه

Sami`allāhu liman ḥamidah.

Allah hears whoever praises Him.


رَبَّنـا وَلَكَ الحَمْـدُ حَمْـداً كَثـيراً طَيِّـباً مُـبارَكاً فيه

Rabbanā wa lakal-ḥamd,ḥamdan kathīran ṭayyiban mubārakan fīh.

Our Lord, praise is Yours, abundant, good and blessed praise.


مِلْءَ السَّمـواتِ وَمِلْءَ الأَرْض وَما بَيْـنَهُمـا وَمِلْءَ ما شِئْـتَ مِنْ شَيءٍ بَعْـد . أَهـلَ الثَّـناءِ وَالمَجـد أََحَـقُّ ما قالَ العَبْـد وَكُلُّـنا لَكَ عَـبد . اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت وَلا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت وَلا يَنْفَـعُ ذا الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد

Mil’a ‘s-samāwāti wa mil’a ‘l-‘arḍi wa mā baynahumā. wa mil’a mā shi’ta min shay’in ba`d.’Ahla ‘th-thanā’i wa ‘l-majdi,’aḥaqqu mā qāla ‘l-`abdu. wa kullunā laka `abdun. Allāhumma lā māni`a limā ‘a`ṭayta. wa lā mu`ṭiya limā mana`ta. wa lā yanfa`u dhal-jaddi minka ‘l-jadd..

(A praise that) fills the heavens and the earth and what lies between them, and whatever else You please. (You Allah) are most worthy of praise and majesty, and what the slave has said – we are all Your slaves. O Allah, there is none who can withhold what You give, and none may give what You have withheld. And the might of the mighty person cannot benefit him against You.


While prostrating

سُبْـحانَ رَبِّـيَ الأَعْلـى.(ثلاث مرات)

Subḥāna Rabbiya ‘l-a`lā.

Glory is to my Lord, the Most High.(This is said three times in Arabic.)


سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ رَبَّـنا وَبِحَـمْدِكَ اللّهُـمَّ اغْفِرْ لي

Subḥānaka Allāhumma Rabbanā wa biḥamdika Allāhumma ‘ghfir lī.

Glory is to You, O Allah, our Lord, and praise is Yours. O Allah, forgive me.


اللّهُـمَّ لَكَ سَـجَدْتُ وَبِـكَ آمَنْـت وَلَكَ أَسْلَـمْت سَجَـدَ وَجْهـي للَّـذي خَلَقَـهُ وَصَـوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْـعَـهُ وَبَصَـرَه تَبـارَكَ اللهُ أَحْسـنُ الخـالِقيـن

Allāhumma laka sajadtuwa bika āmantu. wa laka aslamtu. sajada waj’hiya lilladhī khalaqahu, wa ṣawwarahu. wa shaqqa sam`ahu wa baṣarahu. tabārakallāhu ‘aḥsanul-khāliqīn.

O Allah, to You I prostrate myself and in You I believe. To You I have submitted. My face is prostrated to the One Who created it, fashioned it, and gave it hearing and sight. Blessed is Allah, the Best of creators


سُبْـحانَ ذي الْجَبَـروت والمَلَكـوت والكِبْـرِياء وَالعَظَمَـةِ.

Subḥāna dhi ’l-jabarūti, wa ’l-malakūti, wa ‘l-kibriyā’i, wa ‘l-aẓamati.

Glory is to the master of power, sovereignty, of majesty and greatness.


اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي ذَنْـبي كُلَّـه دِقَّـهُ وَجِلَّـه وَأَوَّلَـهُ وَآخِـرَه وَعَلانِيَّتَـهُ وَسِـرَّه

Allāhumma’ghfir lī dhanbī kullahu. diqqahu wa jillahu. wa awwalahu wa ākhirahuwa `alāniyyatahu wa sirrahu.

O Allah, forgive me all my sins, great and small, the first and the last, those that are apparent and those that are hidden.


اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِرِضـاكَ مِنْ سَخَطِـك وَبِمعـافاتِـكَ مِنْ عُقوبَـتِك وَأَعـوذُ بِكَ مِنْـك لا أُحْصـي ثَنـاءً عَلَـيْك أَنْـتَ كَمـا أَثْنَـيْتَ عَلـى نَفْسـِك

Allāhumma innī a`ūdhu biriḍāka min sakhaṭika. wa bimu`āfātika min `uqūbatikawa a`ūdhu bika minkalā uḥṣī thanā’an `alaykaanta kamā athnayta `alā nafsika.

O Allah, I seek protection in Your pleasure from Your anger, and I seek protection in Your forgiveness from Your punishment. I seek protection in You from You. I cannot count Your praises. You are as You have praised Yourself.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *